多くの人がご存じの Kogo's Joseki Dictionary という、かなり網羅的なオンライン布石辞書があります。なんとなく寂しく感じるのですが、これはもともと英語版として世にでたらしい。それを友人の薦めもあって、訳してみました。
実はこれ、結構なボリュームがありまして^^、訳したものの校正もしていない版ですので「β版」扱いでお願いします。酔っぱらいの時間に訳していた部分もありますし、また、オリジナルの英語版にも結構な間違いがあったもので、混乱したり、不注意になっている部分があると思います。お気づきの方は、ご教示願えれば幸いです。
また、オリジナル版では「黒8はおかしい」等の表記がありましたが、私の使っている MultiGo では変化図内の手順を一見して理解することができないため、「R14 はおかしい」等、座標表記に改めてあります。
さらにときに「訳注」というのを入れている部分がありますが、最初の頃はそれすら怠ったため、オリジナルに間違いがあっても「勝手に」修正している部分もあります。
さらに加えて。本データは MultiGo でのご利用を前提としております。文字コードは SJIS で記載されています。
β版でありますので、ネット上にてのデータの公開は(すくなくともしばらくの間は)控えて頂きたいと考えております。
ご利用の際は、以上の注意点にご留意下さい。
→ Kogo's Joseki Dictionary 日本語版β のダウンロード
以下余談。
本定石辞典を訳すにあたって、「訳したら自分の勉強になるに違いない」と考えて訳し始めました。しかし、データがあまりに多く、またそれらを全て「変化図」形式で記載しているデータ集の為、とても自分の「勉強」にする余裕はありませんでした^^。変化図のどこまでを見たのか、あるいは訳したのかもわからず、右往左往したり、あるいは翻訳中のデータにではなく、オリジナルの英語版に日本語を書き加えてパニックになったこともありました^^。
今は。日本語版の訳を一応は見直しておこうと考えているため、実際に利用する際には未だにオリジナルの英語版を利用し、自ら訳した定石集を使ってもいない状況です^^。
なんか相当情けない思いをしているので公開も躊躇った(と、言うか躊躇い中)のですが、渡した数人の方が「こいつぁ便利だっ!」とおっしゃって下さったので、一応公開しておくことにします。
しっかし、なんつぅか。60手も進めておいて「定石」とか言うなよなあ^^。少なくとも私はそんなに長い間「定石だ」と思いながら打つことはありません^^。
このように役立つデータ(オリジナル版 Kogo's Joseki Dictionary)をフリーで提出してくださった元著作者及び碁の諸先輩方に感謝申し上げますm(..)m。
投稿者 前田博明 : 2006年03月12日 00:00 | トラックバックKogo's Joseki Dictionaryは持っていましたが英語なものでわかりにくく困っていました。
DLさせていただきました。
これで勉強しようと思います。ありがとうございました。
わざわざコメント頂きましてありがとうございます。
誤訳の間違いとか修正しようと思ってるのに仕事が進んでなくてすみません。自分用には「新定石」みたいのを加えてみたりしているんですが、私ごときではなかなかそれが本当に加える価値のある定石かどうかも判断できません^^。
Posted by: まえだ : 2006年06月19日 16:58